Learners often fall into using anglicisms due to the similarities between English and French, whether these similarities are real or perceived. It’s an easy way to speak French and seems to work most of the time. It doesn’t appear to hinder communication much, especially since francophones themselves use anglicisms quite a lot. Watch a Quebecois movie or talk to a Montrealer, and you’ll encounter many words that are either borrowed from English or made to look like English but sound French.